>’Lopez Tonight’ i la integració hispana – Catalan

>Washington, DC.- Si hi ha algun programa emblemàtic en l’entreteniment televisiu als Estats Units, aquest és, al meu entendre, el Talk Late Show. Les grans cadenes de televisió lluiten aferrissadament per tenir els millors showmans que barregen informació i entreteniment a entrevistes, actuacions musicals o muntatges audiovisuals en horaris de màxima audiència. David Latterman, Conan O’Brien, Jay Leno o Jimmy Fallon són alguns dels més destacats avui a la petita pantalla. A la llista però s’hi acaba d’afegir George Lopez amb l’imaginatiu títol pel seu programa de Lopez Tonight.

López és un mexicà/nord-americà amb experiència en el món de la televisió i l’espectable que ara, de la mà de la cadena TBS, arriba a la màxima audiència amb un producte ja inventat per transmetre un missatge diferent, el de l’etnicitat en els Late Shows.

TBS ha fet una campanya televisiva impressionat per promocionar Lopez Tonight. Vaig seguir encuriosit el primer programa per conèixer aquesta nova estrella televisiva “chicano”—com ell mateix es va definir—, de veu ronca i trencada, impecablement vestit i pentinat, i amb un somriure un xic artificial.

Lopez reivindica la importància del fet hispà als Estats Units. Fa un programa en anglès “y también en español”, que només utilitza en frases fetes o expressions curtes. Durant el primer monòleg, va assegurar que “the revolution starts tonight”, fent una crida als televidents per una nació unida—“America put your hands together”, va dir varies vegades al llarg del programa.

Però tot i la idea atractiva d’unitat i integració, López em va decebre. Al seus guions recorre a tòpics massa habituals en aquest tipus de programes; i allí on podria vendre diferència, el que ven és barroeria. “Mira cabrón”, li va deixar anar en clau d’humor a un convidat. “Pinche cabrón”, va dir-li a un senyor de públic. “Qué cabrón”, va repetir diverses vegades posant cares simpàtiques.

La hipocresia televisiva nord-americana va tapar altres paraules malsonants amb el sostingut característic pip que no deixar sentir-les però sí entendre-les. “Fuck!”, “…this fucking…”, “oh, shit…”, i un llarg etcètera.

Amb l’excusa de l’humor, les paraulotes envaeixen un programa que precisament per l’aspiració que té, fa mal als hispans. L’èxit de l’humor amb qüestions políticament incorrectes està en la mesura i la intel·ligència. En el primer programa, a Lopez li van faltar les dues. No va ser mesurat en utilitzar un vocabulari que, a més, no s’adiu al col·lectiu (com si en altres idiomes no existissin paraulotes); i no va ser intel·ligent amb les bromes, els subjectes de les quals eren personatges poc cultivats o marginals en tòpiques situacions que no ajuden a la integració.

Anuncios

5 comentarios en “>’Lopez Tonight’ i la integració hispana – Catalan

  1. >Totalment d’acord Gus!!Jo crec que el principal problema del castellà és que als USA està vist com una llengua de pobresa—els immigrants busquen deixar-la per sentir-se en una millor capa social… he conegut diversos fills d’immigrants hispans als que els seus pares els han parlat sempre en anglès i ells ja no saben castellà tot i dir-se Hernandez, Ramirez, Murillo, …En fi, es una mica trist, pero el concepte de melting pot està molt lligat també al de “This is America—learn English or get the fk out”DM

  2. >En la meva opinió això és una enfermetat d'escala mundial…Fa poc llegia una notícia en la que es deia que un treballador havia estat despatxat del seu lloc de treball per anomenar reiteradament i amb testimonis davant al seu superior "fill de puta". El més sorprenent és que el jutge va considerar, a instàncies de l'advocat defensor, que havia de ser readmés donat que arrel de la degradació general del llenguatge al carrer, no és, avui dia, una ofensa anomenar algú d'aquesta manera.Sóc conscient de que hi ha una part de mi que ja forma part d'una altra generació, i que la societat evoluciona i les coses que jo deia o feia quan era petit ja no tenen per qué ser les mateixes avui dia. Fins i tot potser el tipus aquest conviu en un altre entorn social en el que això està permés.Jo crec que l'educació i la ética del llenguatge és una cosa fonamental, que manté la riquesa del llenguatge, la capacitat per expressar tots els teus sentiments amb moltes composicions diferents, i alhora entenc que una paraula malsonant és el més senzill i polivalent a fer.En tot cas, a la televisió espanyola això fa temps que passa, potser no és tant explícit en el vocabulari, però ho és en els continguts, en el tracte entre les persones que hi apareixen, en l'enfoc de les notícies, etc.És una llàstima, però s'assumeix que el que la major part de l'audiència vol és marro, porquería.Em recorda a una frase que fa poc vaig escriure a aquest blog contestant el post d'una altra persona: "pasta, fiesta y hunga hunga". Això és el que vol la majoría, això és el que tenim.M.

  3. >Es una lastima que por personajes como este, el mundo globalizado siga alimentando el estereotipo del latino que sugiere que todos somos chabacanos y no educados. Vergonzoso…… En ningun caso, este senor debe sentirse abanderado de los latinoamericanos, pues, ni su fenotipo, ni su comportamiento y mucho menos sus juicios de valor, corresponden a la realidad de todos los que hemos nacido al sur del rio grande. De hecho, su aparacion mas que reivindicar a la comunidad hispana, en mi opinion, la averguenza.TG

  4. >Esta claro que Lopez no representa al sector de la poblacion espanola, ni al sector de la poblacion con un cierto nivel educativo. Para los analiticos del medio este hombre se aleja bastante de lo que podria ser un comunicador competente y su forma de ver las cosas evidentemente genera controversia. Mencionas como uno de sus puntos debiles es el constante uso de palabras "malsonantes". Bueno, te recomiendo ampliamente leer el siguiente articulo del New York Times para que entiendas el poder de acercamiento que tiene el "pinche cabron" (que en Espana al no usar el pinche, solo se quedan con el cabron, que alla es un insulto de los fuertes). http://www.nytimes.com/2009/11/03/world/americas/03mexico.html?_r=1&ref=americasSin embargo, habria que cuestionarse, por que tiene tanto rating? y la respuesta es muy sencilla, porque SI representa a un sector de la poblacion de emigrantes en USA, nos guste o no nos guste. Si los consideramos vulgares, sinceramente ese es nuestro problema. Para ellos es parte de su sub-cultura. Yo soy mexicana y no me siento identificada con Lopez, sin embargo, soy consciente de la diversidad que existe en Mexico y podria seguir criticandole, o simplemente ser tolerante y tratar de entender que es su concepto de entretenimiento. Tranquilo Gus, que nadie va a armar una revolucion ;)Brenda

  5. >Ya estamos con la tolerancia y la no tolerancia. Nadie es intolerante por opinar, lo es en el momento en el que se prohíbe a un idividuo como este aparecer en pantalla. A mi no me importa cuanta gente haga algo que no está bien, como si quieren ser todos menos yo. No está bien vulgarizar el lenguaje, no está bien perder los modales, no está bien vulgarizar la sociedad, hay que mantener la riqueza del lenguaje porque eso es lo que garantiza la capacidad de expresar con detalle lo que pensamos acerca de lo que sea. No se es intolerante por opinar que no enriquece este vocabulario en la televisión.¿Desde cuándo opinar en contra es ser intolerante?M.

Los comentarios están cerrados.